Um trio de 1ª linha uniu esforços para produzir uma obra que alcançou o mesmo êxito dos livros de oração - Sidur e Machzor - editados pela Editora Sêfer, que já superaram a marca de 40.000 exemplares.
Vitor Fridlin, David Gorodovits e Jairo Fridlin apresentam, lado a lado, o texto hebraico dos Salmos (editado especialmente para este fim) e sua transliteração e tradução para o português, com breves introduções antes de cada salmo, para os leitores saberem a que tipo de situação sua leitura é aconselhada.
Ao final, indicação de salmos especiais para diversas situações, preces pelo sustento, cônjugue, sucesso dos filhos, dos filhos pelos pais, pela saúde, para encontrar o seu par e por uma vida longa, preces rememorativas e o Cadish (Ashkenazi e sefaradi).
Edição comemorativa revista, atualizada ortograficamente e ampliada.
O livro - argumenta Jairo Fridlin - tem aspectos bastante inovadores: o texto hebraico é muito clean e fácil de ler, a diagramação é clara, leve; a transliteração segue o estilo que consagrou nosso Sidur, mas a tradução é algo especial: abrimos mão da literalidade em prol da clareza e emoção. A linguagem utilizada, literária e até poética, visa exatamente sensibilizar o leitor e transmitir-lhe um pouco do gostinho e da emoção que o texto hebraico há gerações vem transmitindo aos leitores de todo o mundo.
SUCESSO DE CRÍTICA E VENDAS.
Ver também:
Salmos com CD Cantando os Salmos em Hebraico
Par Litúrgico I (Sidur Completo e Salmos com tradução e transliteração)