Prefácio
A história tem seus grandes temas sobre a atividade humana. Descreve os acontecimentos da criação e da acadêmia de impérios, vive dos combates políticos e choques militares, glorifica as grandes figuras criadoras da vida religiosa, artística e científica. Mas há uma outra parte do nosso passado, menos conhecido e menos cultivado pelos historiadores: as vicissitudes dos grupos minoritários de uma certa descendência e portadores de uma certa tradição religiosa. Muito mais eles sofreram do que puderam denunciar e publicar.
Os judeus da Península Ibérica forma, na Idade Média, uma das minorias mais fascinantes, portadores e mediadores de tradições culturais extremamente ricas e importantes. Sobre esses judeus espanhóis nos deixou José Amador de los Ríos uma obra de grande alor, obra essa que mais tarde foi completada e ratificada por autores como Ytzhac Baer, Abraham Neuman, Haim Beinart e outros. Mas o que sabemos sobre os judeus em Portugal devemos na maior parte a um autor que escrevia em língua alemã, Meyer Kayserling. Ainda bastante jovem, após ter feito seus estudos em Berlim seguindo a escola de Leoplod von Ranke, dedicou-se à história e, particularmente, à literatura dos judeus na na Península Ibérica. Contava 28 anos quando, em 1859, publicou o primeiro livro sobre este tema, um estudo sobre os "sefardins". No mesmo ano, seguiu-se um trabalho focalizando o aspecto particular das Poesias Românicas dos judeus na Espanha, e dois anos mais tarde (1861) publicou a obra sobre Os Judeus de Navarra, nos Países Bascos e nas Beleares. Com estes estudos, estava já bem preparado para dedica-se á História dos judeus em Portugal, que foi terminada em poucos anos e publicada em 1867. Esta obra foi um exemplo de sua grande erudição e adquiriu mais tarde o lema de um livro clássico.
Kayserling publicou depois um estudo literário-histórico dedica aos "refrãos e provérbios" dos judeus espanhóis e à Biblioteca Española-Portuguesa-Judaica, retomando, em seguida, os temas anteriores nos seus trabalhos acerca de Cristóvão Colombo e a participação dos judeus nos descobrimentos espanhóis e portugueses (1894). Este livro foi traduzido para o inglês ainda no mesmo ano de 1894 e saiu em 1928 em segunda edição. É lamentável que não tivesse sido publicada em versão espanhola ou portuguesa nenhuma das obras históricas acima mencionadas. Assim, os profundos conhecimentos que Kayserling tinha sobre o assunto não se divulgaram em círculos mais amplos do mundo ibérico. Entretanto, tem-se feito pesquisa intensas neste campo de estudos , e é verdade que muitos aspectos na descrição de kayserling estão ultrapassados por investigações de data mais recente, como as realizadas por Antônio Baião, Joaquim Mendes dos Remédios, João Lúcio de Azevedo, Cecil Roth, Isaac Révah, Haim Beinart, Benzion Netanyahu etc. Não obstante, a realização no seu conjunto, testemunho da época erudita so século XIX , com seu fervor cientifico, conservou o seu caráter de obra clássica.
A iniciativa da Dra. Anita Novinsky em traduzir este livro para o português é uma realização merecedora do altos louvores, tanto mais que se tenha dado ao trabalho de apontar, numa seção de anotações, os resultados de pesquisas mais recentes.
Desejamos a este livro. de tema tão dramático, bom acolhimento e muita divulgação entre os leitores da língua portuguesa .