As melhores músicas de Israel. O CD que todos estavam esperando!
Com a transliteração das letras das músicas e breve tradução.
1. haleluia
2. chai
3. hora
4. al col êle
5. lu iehi
6. bapardes leiad hashoket
7. agadat deshe
8. shir hashalom
9. kmo tsemach bar
10. shir hareut
11. haiu leilot
12. eli eli
13. hoi artsi moladeti
14. laila laila
15. noladeti lashalom
16. erets israel iafa
17. bashana habaa
18. cum vehitalech baarets
19. ierushalayim shel zahav
20. haticva - hino de israel
1. Haleluia
(S. Or - K. Oshrat)
Haleluia laolam,
haleluia iashiru culam
Bemila achat bodeda,
halev male bahamon todá
Veholem gam hu eze olam niflá.
Haleluia im hashir,
haleluia al iom shemeir
Haleluia al ma shehaia
uma sheod lo haia, haleluia.
Haleluia laolam,
haleluia iashiru culam
Vehainbalim hagdolim
iehad’hedu bahamon tslilim
Veitanu hem iomru Haleluia.
Haleluia al hacol,
halelu al machar veetmol
Haleluia utnu iad beiad,
veshiru im lev echad Haleluia.
Cantemos Haleluia para o mundo,
Cantemos Haleluia para mais um novo e lindo dia.
Uma única palavra que enche o coração de gratidão.
Para tudo que já foi e para tudo que será, Haleluia.
2. Chai
(E. Manor - A. Toledano)
Shimu echai, ani od chai,
ushte enai od nissaot laor.
Rabim chochai, ach gam perachai
ulefanai shanim rabot mispor.
Ani shoel umitpalel,
tov shelo avda od haticvá.
Uvemizmor midor ledor
kemaaian meaz vead olam.
Ani shoel umitpalel,
tov shelo avda od haticvá.
Chai chai chai, ken ani od chai
Ze hashir shessaba shar etmol leaba vehaiom ani...
Ani od chai chai chai, am Israel chai!
Ze hashir shessaba shar etmol leaba vehaiom ani...
Homim iamai velelotai
uvesshamai amud haesh od cam.
Ashir bli dai, efros iadai
lididai asher meéver iam.
Ani shoel umitpalel,
tov shelo avda od haticvá.
Shimu echai, ani od chai,
ushte enai od nissaot laor.
Az co lechai lechol orchai
ulevanai hamevac’shim lachzor.
Ani shoel umitpalel,
tov shelo avda od haticvá.
Vivo, ainda estou vivo!
Esta é a música que meu avô cantava para meu pai e hoje eu a canto! O povo judeu está vivo!
3. Hora
(Y. Toharlev - A. Toledano)
Od maz’hiv hassade sheazavnu az
Od hahaárets nosset ievulá
Veod iafim hem haleilot bichnáan
Terem hashemesh olá.
Od rakevet chotsa sham pardes iaroc,
Chassida od rogáat meál
Veod nissa haarafel baémec
Ben hazrichá vehatal.
Vegam hahora, hahi im hahe
Cola od ole, cola lo nadam.
Vegam hahora, hahi im hahe
Shira memale libi leolam.
Od shatim ananim al bate hair
Vehaiam melatef et hachof
Veod nishma ech bilvavot poém lo
Zémer iashan umachol.
Ainda resplandecem os pomares (de Israel).
A terra ainda produz sua colheita.
Como ainda são lindas as noites em Canaã ao pôr-do-sol.
Também aquela dança de “hora” prossegue, sua voz não se calou e preenche meu coração para sempre.
4. Al col êle
Instrumental
(N. Shemer)
Cuida de todas essas coisas, ó meu bom Deus!
Do mel e do espinho, do amargo e do doce.
Não destrói, por favor, o que foi plantado
nem Se esqueça da (bimilenar) esperança de fazer-me retornar, e assim retornarei a esta boa terra de Israel.
5. Lu iehi
(N. Shemer)
Od iesh mifras lavan baofec
mul anan shachor caved
col shenevakesh - lu iehi.
Veim bacholonot haerev
or nerot hachag roed
col shenevakesh - lu iehi.
Lu iehi, lu iehi, ana lu iehi
col shenevakesh - lu iehi.
Ma col anot ani shomêa
col shofar vecol tupim
col shenevakesh - lu iehi.
Lu tishama betoch col ele
gam tfila achat mipi
col shenevakesh - lu iehi.
Betoch sh’chuna ctana mutselet
bayit cat im gag adom
col shenevakesh - lu iehi.
Ze sof hacáits, sof hadérech
ten lahem lashuv halom
col shenevakesh - lu iehi.
Veim pitom yizrach meofel
al roshenu or cochav
col shenevakesh - lu iehi.
Az ten shalva veten gam côach
lechol ele shenohav
col shenevakesh - lu iehi.
Que assim seja, por favor!
Tudo o que possamos pedir, que asim seja!
6. Bapardes leiad hashóket
(Y. Toharlev - N. Hirsch)
Bapardes leiad hashóket
tsel arbáyim veioréket
vetsipor shota.
Eshcolit yluia adáyin
ben hachóref vehacáits
veani ita.
Od ani possêa lechapes achrêha
Ahavat chaiai.
Veani iodêa tama haoná
Támu neurai.
Bamarom chama boéret,
aval po amoc haérev
vekim’at hastav.
Im titi veshuv tavôi,
od ahavatênu po hi
veani ita.
Rêach máyim tsel arbáyim,
nach al hamish’ol
ben arbáyim.
Od nashuva shnáyim
iechefim bachol.
No pomar, procuro o amor da minha vida.
Sei que a estação se foi, foi-se também minha juventude.
7. Agadat dêshe
(M. Ariel - Sh. Chanoch)
Iesh arema shel chêvre al hadêshe,
ani dvarim caêle mechabev.
Banim banot beiachad ze iafe she,
iesh ômets lif’amin lehit’arbev.
Sharim shirim umabitim lemála,
anan sham baiarêach mistaben
Choshvim bemi lehit’ahev halaila,
im ki hirhur caze ctsat meatsben.
Mitachat leroshi munachat iérech,
veal bitni tsror taltalim mutal
Balat iotsot iadáyim el hadérech,
umaslulan aroch umefutal.
Sharim shirim umac’shivim rov keshev,
benênu mitpatchot lach’shushiot,
Iesh histanenuiot betoch haéssev,
veiesh gam col minê gavshushiot.
Ufeta tardema alai nofélet,
shuv ên ani matslíach leater
Shel mi haiad asher alai zochélet,
veet gufi hoféchet lifsanter.
Uch’sheani mekits ên ish badéshe,
vectsat carir vectsat ratov mital
Ulehaftaati ani roê
sheoto tsror taltalim alai mutal.
Umitocho elai tsochcot enáyim
umitocho elai mav’hic tsavar.
Ani shoel “Hei, ma hainianáyim?”,
hi bechiuch ona li “Shum davar.”
Shoel “Gam at iashant?”, ona “Lav davca.”
Utshuvata oti ctsat mevicha.
Shoel “Az ma beétsem at ossa can?”
Sfateha lochashot “Ani itcha.”
Ani shotec, sfatáyim hi noshéchet,
ani shotec vecho chvedot iadai
Pit’om hi mistaléket veholéchet
verac ani nishar levad. Nu, dai...
Há um monte de gente esparramada na grama, meninos e meninas, cantando e olhando para o céu.
Como eu gosto disso.
8. Shir lashalom
(Y. Rotblit - Y. Rozemblum)
Tnu lashémesh laalot, laboker lehair.
Hazaca shebatfilot otánu lo tachzir.
Mi asher cava nero uveafar nitman,
Bechi mar lo iairo, lo iachziro lechan.
Ish otánu lo iashiv mibor tachtit afel.
Can lo ioilu lo simchat hanitsachon,
velo shirê halel.
Lachen rac shíru shir lashalom,
al tilchashu tfilá.
Mutav tashíru shir lashalom
Bitseacá gdolá.
Tnu lashémesh lachdor mibaad laprachim.
Al tabitu leachor, hanichu laholchim.
Seú enáyim beticva, lo dérech cavanot,
Shiru shir laahavá velo lamilchamot.
Al taguídu iom iavo, havíu et haiom!
Uvechol hakicarot haríu rac shalom.
Preces de louvor e canções de vitória
Não trarão de volta aqueles que caíram na batalha.
É melhor entoar, e bem alto, uma canção pela paz!
9. Cmo tsêmach bar
Instrumental
(R. Shapira - N. Heiman)
Amanhã estarei bem longe, não me procurem.
Quem souber perdoar, perdoará o meu amor.
10. Shir hareút
(H. Guri - S. Argov)
Al hanéguev iored lêl hastav,
umatsit cochavim chéresh chéresh
Et haruach over al hassaf,
ananim mealfim al hadérech.
Cvar shana lo hirgashnu kimat,
ech avru hazmanim bisdotênu
Cvar shaná en notarnu meat,
al rabim sheenam cvar benenu.
Ach nizcor et culam,
et iefei hablorit vehatôar
Ki reut shecazot leolam
lo titen et libênu lishcôach.
Ahava mecudéshet bedam,
at tashuvi benenu lifroach.
Hareut nes anuch bli milim,
afora ac’shanit veshoteket
Milelot haema hagdolim,
at notart behirá vedoléket.
Hareut (..................) ,
shuv bishmech nechaiech venelêcha
Ki reim shenaflu al charbam
et chaiav hotiru lezêcher.
Venizcor et culam...
Nós nos lembraremos daqueles que caíram
Pois uma amizade assim é para sempre.
11. Haiu lelot
(I. Orland - M. Zeíra)
Haiu lelot, ani otam zocheret,
ani otam ad sof iamai essa.
Bamisholim ben Dgania lekinéret
amda eglat chaiai haamussá.
Vehu nigash: shim’i elai ctantonet,
ani baniti báyit leshivtech
At tirkemi baérev li cutonet,
ani en’hag baiom et eglatech.
Hu haia az bahir vegavôa kezemer,
hu nahag agalot lassade harachav
Vaani lo cutonet hayiti rokemet,
cutonet shel tchélet im pêrach zahav.
Haiu leilot ani otam zocheret,
vehu et haetsim bagan heir
Et hashvilim ben Dgania lekinéret,
ki rac oti yishmor lo letamid.
Haia holech veshav elai codêach,
haia nosse dmuti li mul panav
Haguidu na haiesh bachem iodêa,
ei ana ze halach lo velo shav.
Az hayiti bocha, az hayiti nid’hemet
bessadot rechokim od halachti elav
Anochi od nosset cutanto hamrukemet
Cotonet shel tchélet im pêrach zahov.
Haiu lelot, ani otam zocheret,
ani otam ad sof iamai essa.
Aquelas noites do passado
Eu me lembrarei delas até o último dos meus dias.
12. Eli Eli
(H. Senesh - D. Zahavi)
Eli Eli, shelo yigamer leolam
Hachol vehaiam, rishrush shel hamáyim,
Berac hashamáyim, tfilat haadam.
Deus meu, meu Deus,
que nâo se acabe nunca a areia e o mar, o rumor das águas, o relâmpago do céu e a prece do homem.
13. Hoi artsi moladeti
(S. Tchernichovsky - N. Shemer)
Hoi artsi moladeti, har trashim kerêach
Eder ulpe se ugdi, zehav hadar samêach
Minzarim gal matsevá, kipot tit al báyit
Moshavá lo noshavá, záyit etsel záyit.
Érets érets morashá, dékel rav capáyim
Geder cav tsabar rashá, nachal kema máyim
Rêach pardesse aviv, shir tsiltsal gamélet
Chel cholot laiam saviv, tsel shicma nofélet.
Érets nachalat midbar sin, kessem cochve lechet
Chevel záam hachamsin, meluna beshaléchet
Kerem guéfen nim lo nim, tel chareba nechreshet
Techol lelot vilel tanim, mashevá nokéshet.
Hoi érets chemdat lev, hashamir hasháyit
Bayir sud iatom bagav, bashamáyim ayit
Rêach pardesse aviv, shir tsiltsal gamélet
Beiam shel or tovêa col, veal pne col hatchélet.
Ó, como é formosa a Terra da nossa Herança!
14. Laila laila
Instrumental (N. Alterman - M. Zeíra)
À noite, o vento sopra.
Durma, minha querida, apague a vela.
15. Noladeti lashalom
(U. Hitman)
Ani noladeti el hamanguinot
veel hashirim shel col hamedinot.
Noladeti lalashon vegam lamacom
lameat lehamon sheioshit iad lashalom.
Ani noladeti lashalom sherac iaguía
Ani noladeti lashalom sherac iavô
Ani noladeti lashalom sherac iofía
Ani rotse, ani rotse lihiot cvar bô.
Ani noladeti el hachalom
ubo ani roê sheiavô hashalom.
Noladeti laratson velaemuna
shehine hu iavô acharei shloshim shaná.
Noladeti leumá velashanim alpáyim
shemurá laadamá velá chelcat shamáyim.
Vehi roá tsofá hine ole haiom
vehashaá iafa, zohi sheat shalom.
Eu nasci para a paz que logo chegará,
Eu nasci para a paz que logo vai surgir.
Eu quero muito vivenciá-la!
16. Érets Israel iafá
(D. Barak - S. Paikov)
Naará tová iefat enáyim
lánu iesh beértes Israel.
Veiéled tov Ierushaláyim
ho mi pilel umi milel.
Vetorá ora cazo iesh lánu
vegam hagadá umeguilá
Veelokim echad shelánu
vecol chatan vecol calá.
Érets Israel iafá,
Érets Israel porachat.
At ioshvá ba vetsofá,
at tsofá ba vezoráchat.
Lánu iesh achai harim alpáyim
bam navu raglê hamevasser
Vegam malach min hashamáyim
sheet nafshênu hu shomêa.
Vechassid bair hazo iesh lánu
vegam chaialot vegam prachim
Vehabrachot culan shelánu
vehabsorot vehashvachim.
Vehaémec hu caftor vafêrach
vehahar hu pêrach vechaftor
Vehatsafom shlaguim vakerach
vehadarom zahav tahor.
Col hapardessim notnim can rêach
vehashkediot culan porchot
Hashémesh can tamid zorêach
Iesh dmaot veiesh smachot.
Gam lapirchachim asher benênu
iesh macom beérets Israel
Min hatsarot shelo alênu
ata verac ata goel.
Becachol lavan munaf hadéguel
velirushaláyim col shirai
Anachnu shuv olim laréguel
ho shiri am Israel chai.
Como é linda a Terra de Israel!
Como é bom se sentar e admirá-la!
17. Bashaná habaá
(N. Shemer)
Bashaná habaá neshev al hamirpesset
Venispor tsiporim nodedot.
Ieledim bechufshá iessachacu tofésset
Ben habayit leven hassadot.
Od tirê, od tirê, cama tov ihiê
Bashaná bashaná habaá.
Anavim adumim iavshílu ad haérev
Veiugshú tsonenim lashulchan.
Veruchot redumim yissu el em hadérech
Itonim ieshanim veanan.
Bashaná habaá nifros capot iadáyim
Mul haor hanigar halavan.
Anafá levaná tifros baor kenafáyim
Vehashémesh tizrach betochan.
Ainda verás como será bom
No ano que vem!
18. Cum vehit’halech baárets
(Y. Toharlev - Y. Kliger)
Cum vehit’halech baárets betarmil uvemakel
Uvadai tifgosh badérech shuv et érets Israel.
Iechabcu otcha derachecha shel haárets hatova
Hi ticrá otcha elecha cmo el érets ahavá.
Zot achen ota haárets, zo ota haadama
Veota pissat hasela hanitsévet bachama.
Umitachat laasfalt levinienê haaravá
Mistateret hamoledet, baishanit vaanava.
Vecharmê atsê hazáyit umistor hamaayan,
Od shomrim al chaloma vachalomênu haiashan.
Vegagot odmim al har viladim al hashvilim
Bemacom shebo halachnu im chagor vetarmilim.
Vem passear em Israel
de mochila nas costas e cajado nas mãos.
No caminho, certamente reencontrarás a Terra de Israel.
19. Ierushaláyim shel zahav
Instrumental
(N. Shemer)
Jerusalém de ouro, de cobre e de luz.
Para todas as tuas canções serei a tua harpa.
20. Haticva
(Hino Nacional de Israel)
(Naftali H. Imber)
Col od balevav penima
Néfesh iehudi homiá.
Ulfatê mizrach cadima
Áyin letsion tsofia.
Od lo avda ticvatênu
Haticva bat shnot alpáyim
Lihiot am chofshi beartsênu
Érets Tsion virushaláyim.
Enquanto no fundo do coração
palpitar a alma judaica,
e em direção ao oriente,
a Tsión, o olhar se encaminhar,
Ainda não estará perdida
a nossa bimilenar esperança,
de sermos um povo livre,
em nossa terra,
a Terra de Tsión e Jerusalém.